La abreviatura "EE. UU." y la sigla "EUA" son adecuadas para referirse a los Estados Unidos, según el "Diccionario panhispánico de dudas", que censura en cambio el uso de las siglas "USA" (United States of America) y "US" (United States) en textos en español, ya que las dos están escritas en inglés.
La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA, recuerda que, según este criterio, ratificado posteriormente por la Ortografía académica, la abreviatura se escribe duplicando las letras para indicar el plural y con puntos y espacio entre cada una de las partes ("EE. UU.").
En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como: "EEUU da un paso para restablecer las relaciones con La Habana", "EE UU y Cuba abren el diálogo, roto desde el año 19612 o "USA y Cuba recuperan vínculos".
En estos casos, habría sido preferible escribir "EE. UU. da un paso para restablecer las relaciones con La Habana", "EUA y Cuba abren el diálogo, roto desde el año 1961" y "EE. UU. y Cuba recuperan vínculos".
Cabe recordar que "Estados Unidos" es la forma abreviada del nombre oficial "Estados Unidos de América", y que puede usarse con artículo o sin él: "Estados Unidos" o "los Estados Unidos". En el primer caso, lo adecuado es que el verbo vaya en singular ("Estados Unidos anuncia la apertura de relaciones") y en elñ segundo, en plural («Los Estados Unidos anuncian la apertura de relaciones").
El gentilicio recomendado y mayoritario es "estadounidense", como indica el "Diccionario panhispánico de dudas", que añade que en algunos países de América, en especial en México, se usa la forma "estadunidense", también válida.
La Academia considera también aceptable el gentilicio "norteamericano", aunque en rigor podría aplicarse a los habitantes de cualquiera de los países de América del Norte, y desaconseja en cambio el uso de "americano" con ese sentido.
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.
twiter:@monterobonao
fuente:listindiario.com
0 comentarios:
Publicar un comentario